Más comités, menos búnkeres

En anteriores comicios tuvimos la mala costumbre de usar la palabra “búnker” para hacer referencia al comité de campaña de cada partido. Cada vez que se estén por dar a conocer los resultados de las elecciones ciudadanas, viene bien recordar el significado de la palabra, según la RAE:

1. m. fortín (fuerte pequeño).

2. m. Refugio, por lo general subterráneo, para protegerse de bombardeos.

3. m. Grupo resistente a cualquier cambio político.

 

Como metáfora del lugar que los partidos tienen en los procesos democráticos es bastante pobre y da cuenta de un lugar cerrado, inexpugnable, que no condice con la responsabilidad de los políticos en las elecciones. Menos en el momento en que la ciudadanía merece conocer la opinión de quienes apenas unos días atrás no paraban de hablarnos de sus propuestas. ¿Por qué abrían de amurallarse después de conocer la decisión de la ciudadanía?  ¿Será que solo quieren hablar cuando necesitan de nuestro voto? ¿Qué periodista puede usar esa palabra sin asumir lo que significa definir el vínculo del político con la prensa con una metáfora bélica?

 

Existen los sinónimos comité central, comité de campaña, sede del partido, entre otros, para referirse al lugar donde cada partido estará recibiendo los cómputos. Esperamos que este domingo tengamos menos amurallados cuando haya que asumir los resultados de las elecciones y que los periodistas puedan acceder a la información que espera la ciudadanía en esa circunstancia. Y que se reserve la expresión búnker (con tilde como sugiere fundeu.og) a aquellos que, por reaccionarios, merecen la tercera acepción.

 

Información ciudadana te invita a hacer circular esta idea entre políticos y periodistas para recordarles que la sociedad necesita que entablen un diálogo democrático, a la altura de lo que las elecciones representan para la democracia.

 

A. Amado

Comentarios

comentarios

(38 Posts)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *